Grazie alla nostra rete di traduttori e traduttori giurati ci facciamo carico di traduzioni giurate o senza timbro per associazioni, organismi sociali e privati, il tutto in tempi ragionevolmente ristretti.

Siamo anche sollecitati da imprese, notai, avvocati e ufficiali giudiziari nell’ambito di pratiche giuridiche.

50 lingue!

La nostra gamma di lingue si estende dalle lingue della comunità europea alle lingue slave senza dimenticare le lingue scandinave nonché le più rare come il pashtu, l’urdù, il mongolo, il tamil…

Campi di traduzione
Medico, Alimentare, Marketing/comunicazione, Commerciale/pubblicitario, Turismo, Tecnico...

Avete bisogno di:

Traduzioni amministrative
Atti anagrafici (matrimonio, divorzio, nascita, decesso, passaporto, carta d’identità, libretto di famiglia, estratti anagrafici, casellari giudiziari), Patenti

Traduzioni giuridiche o commerciali
Pratiche d’adozione, Statuti di società, Contratti, Poteri, Procure, Ordinanze, Testamenti, Successioni, K-bis (estremi d’Immatricolazione di un’impresa commerciale al registro di commercio), Corrispondenza, Documentazione, Dépliant, Brochure, Brevetti

Traduzioni universitarie
CV, Diplomi, Attestazioni, Estratti dei voti, Programmi di studio, Rapporti di tirocini, Memorie, Tesi

Traduzioni per una prassi in seno all’OFPRA
Vita vissuta, Testimonianze, Querele, Lettere personali

Formato della traduzione

E’ possibile effettuare le traduzioni impiegando file Word, Excel, Acrobat, Power Point…
Potete anche rivolgervi ai nostri servizi per la traduzione del vostro sito Internet.

Tempi d’esecuzione della traduzione

I tempi variano a seconda del volume e del tipo di traduzione voluta. Trattandosi di documenti anagrafici che saranno oggetto di un giuramento, occorrono 3 o 4 giorni a decorrere dal ricevimento dell’originale

Tariffe

Traduzioni senza timbro

Le nostre tariffe tengono conto del numero di parole presenti nel vostro documento, della richiesta combinazione di lingue nonché della tecnicità. Sarà possibile applicare una riduzione proporzionale al volume della vostra ordinazione.

Spedizione dei file non richiedenti una traduzione giurata:
Per questo tipo di documenti, si prospetta una comunicazione e uno scambio via e-mail o via fax. La vostra traduzione vi sarà allora spedita nel medesimo formato in cui è stata ricevuta oppure, in mancanza del predetto scambio, in formato WORD.

Traduzioni giurate

Qualora la traduzione di un documento fosse destinata alle amministrazioni (atti di nascita, diplomi…), nell’ambito di una vertenza o di un uso internazionale, occorre affidarla ad un traduttore giurato esperto presso la Corte d’Appello. In questo caso, dovete fornire gli originali del documento.
Il traduttore giurato traduce dopodiché appone il proprio timbro di Traduttore Giurato e la firma, la data e il n° di varietur.

Spedizione degli originali richiedenti una traduzione eseguita da un traduttore giurato:
Potete inviare i predetti originali a mezzo posta (semplice o raccomandata). Vi preghiamo di aggiungere una busta affrancata, indirizzata a voi oppure potrete aggiungere al vostro pagamento l’importo della lettera raccomandata per il rinvio dei vostri documenti.